Шлюпка
(Из сборника Н.Е.Ончукова)



Действующие лица.
Разбойники:
Атаманъ.
Есаулъ.
Ванька Каинъ.
Стенька Разинъ.
Медвежья Лапа.
Железные Когти.
Тёмная ночь.
Сорви-голова.
Каликатура.
Бурла.
Зарезовъ.
Новый атаманъ.
Приклонский.
Дамма.
Раиза.
Хозяинъ.
Старики.
Егерь.


Атаманъ. Собирайтесь-ко, ребята,
Ко мне усикъ расправлять.
Все [поютъ]. Ай да усы,
Ай да усы, ай да усы,
Развесисты усы.
Атаманъ. Пала, пала звезда съ неба
И осияла весь белый светъ.
Не въ которомъ конце предмета нетъ.
Не стая вороновъ слеталась,
На груды тлеющихъ костей,
А собиралась шайка удалая за Волгой вкругъ огней.
Станемъ мы подъ дубомъ въ скрытномъ месте
И дожидаемся нейдётъ ли жидъ богатый,
Нищий убогий или приказчик торговый.
Оборвемъ, обдерёмъ, всё это дело наше.
Вдругъ завидели въ харчевне горящия свечи.
Туда катимъ, туда летимъ
Смело поспеваемъ;
Стучимъ, гремимъ, хозяйку вызываемъ:
Пьёмъ, гуляемъ, къ себе красныхъ девушекъ ласкаемъ.
И всё даромъ, не за копейку.
Но и тутъ не долго, друзья, попировали.
Наконецъ попали, насъ скоро поймали.
Эти грязные кузнецы насъ другъ ко дружке приковали,
А эта пузатая гарнизонная стража
По тюрьмамъ разсажали.
И мы съ братом тамъ сидели вместе.
А мой братъ былъ пятью годами меня младше.
Перенесть онъ нужды всей не могъ, и вскоре померъ.
Но меня доброго молодца
Не могли удержать за каменными стенами,
За железными замками.
Я на стене лодку написалъ и оттуда убежалъ.
Ну, теперь я, добрый молодецъ, на воле,
Хочу попить, погулять, повеселиться,
Золотой казной поживиться.
О, Боже мой! что я вижу, что я слышу?
Вижу тень своихъ родителей,
Слыщу голосъ своихъ товарищей!
Страшно, страшно мне , доброму молодцу, помирать.
Прости, небо красы моей,
Вы простите, сосны вековые,
Ты прости, мой шлемъ косматый,
Можетъ не увижусь я с тобой,
Иль ты во мщение моего оружия,
Не послужишь мне последний разъ?
Ты долженъ всякому смельчаку,
Или веледумцу голову раздробить.
Но теперь, мой мечъ булатный,
День и ночь ты мой товарищъ,
Спи въ чёрныхъ траурныхъ ножнахъ
Я дома не былъ, а всё знаю, -
Где конь? где красная девица?
Все. Эта красная девица намъ въ шайку угодить.
Есаулъ.Тише, друзья! Атаманъ идётъ сюда.
Сердитъ, молчитъ, ничего не говоритъ.
Нашъ Атаманъ зверь неукротимый,
И во всёмъ свете непобедимый.
Вся его разбойницкая шайка спитъ
Подъ покровомъ, крепкимъ сномъ
И водитъ вокругъ его взоры.
Атаманъ. Ехалъ я между горъ водою,
Завиделъ хижину.
Изъ хижины дымъ столбомъ валитъ,
Кашеваръ щи, кашу варитъ,
Меня, доброго молодца, къ себе въ гости манитъ.
Не светъ светаетъ, не звезда блистаетъ,
А меня доброго молодца
Красное солнце обогреваетъ.
Здравствуйте, господа!
Вотъ и я къ вамъ прибылъ сюда.
Здесь какой приютъ прекрасный
Для нас скитающихъ людей.
Хочу расположиться съ буйной шайкой со своей,
Пить, гулять и веселиться,
Грабить честныхъ людей.
[Атаманъ требуетъ Есаула].
Есаулъ. Что прикажите, храбрый Атаманъ?
Атаманъ. Вся-ли моя шайка дома.
Есаулъ. Вся дома.
Атаманъ. Не верю тебе, самъ перекличу
Ванька Каинъ!
Ванька Каинъ. Я.
Атаманъ. Стенька Разинь!
Стенька Разинъ. Я.
Атаманъ. Медвежья Лапа!
Медвежья Лапа. Я
Атаманъ. Железны Когти!
Железны Когти. Я.
Атаманъ. Тёмна Ночь!
Тёмна Ночь. Я.
Атаманъ. Зарезовъ!
Зарезовъ. Я.
Атаманъ. Сорви Голова!
Сорви Голова. Я.
Атаманъ. Каликатура! [Каликатура молчитъ].
А это где, проклятый Каликатура!
Каликатура. Я, я здесь.
Атаманъ. Где ты былъ? ты постоянно безъ добычи являешься.
Каликатура. Какъ безъ добычи? Я постоянно съ добычей.
Атаманъ. Какая твоя добыча?
Каликатура. Шёлъ я лесомъ и горой,
Повстречался мне старикъ седой,
Несётъ бочонокъ съ шампанскимъ виномъ,
Гитару и при томъ же девокъ пару.
Я какъ далъ ему во славу,
Славу по шее кистенёмъ, -
Вотъ и бочёнокъ съ шампанскимъ виномъ.
Атаманъ. Хороша твоя добыча!
Сядьте, молодцы, вкругъ и выпейте это вино.
Все [поютъ песню].
Атаманъ нашъ храбрый, бравый,
Онъ всегда впереди.
Ай. да люли, въ саду дули,
Виноградъ развесистый.
Ай да люли,въ саду дули,
Виноградъ развесистый.
Онъ всегда насъ впереди,
Сабля острая въ руке.
Ай, да люли, въ саду дули,
Виноградъ развесистый. (два раза)
И зазлится онъ какъ тигра,
Онъ добычи намъ найдётъ
Ай, да люли, въ саду дули,
Виноградъ развесистый, (два раза)
Кистенёмъ своимъ, кинжаломъ
Онъ изрубитъ изобъ сто.
Ай, да люли, въ саду дули,
Виноградъ развесистый (два раза)
Бурла [входитъ]. А вотъ и я съ жалованиемъ.
Есаулъ. Да и съ жалованиемъ.
А отчего крышка помята?
Бурла. А оттого, что съ ершами была въ полъ загната.
Есаулъ. Да ты бы попробовалъ ломомъ.
Бурла. Да я попробовалъ ломомъ, да ломъ не берётъ.
Есаулъ. Да вырвалъ бы къ чорту съ поломъ.
Бурла. Отчего же, атаманъ дома, а нейдётъ?
Есаулъ. Онъ кладову очищаетъ.
Бурла. А много тамъ добра?
Есаулъ. Кой какую дрянь выбираетъ.
Бурла. Фу, чортъ возьми его душу!
Я и въ глаза сказать не струшу:
Онъ вашъ панъ, а вы его холопы.
Какъ возьму, махну съ той и съ другой
И покатится вашего Атамана голова долой.
Атаманъ [входитъ]. Не шуми, осина злая,
Не мешай грибамъ цвести.
Здесь тёмный лесъ,
А я, добрый молодец, отделёнъ отъ земли и отъ небесъ.
А где мои молодцы храбрецы? Все ли дома?
Все [отвечаютъ]. Здесь мы, все дома.
Атаманъ. Спойте мне песню,
Развесилите меня, храброго Атамана.
Все [поютъ].
Что тучки принависли,
Что въ поле за туманъ?
Что-жъ ты помыслилъ,
Скажи намъ, Атаманъ?
Здесь место незнакомо.
Я вам, Есаулъ,
Вокругъ своего дома
Поставилъ караулъ (и т. д).
Атаманъ. Упала, пала звезда съ неба,
Осветила весь белый светъ.
О, горы мои горы, леса, мои лесочки -
Все повырублены,
Друзья мои товарищи -
Все повыловлены.
Остался я одинъ при матушке-Волге, Атаманъ
Фу, какая здесь прекрасная долина
Для нас скитающихъ людей!
Хочу здесь остановиться съ буйной шайкой со своей.
Хочу пить, гулять и веселиться,
Грабить добрыхъ людей.
Чемъ мне жить въ лесу,
Лучше я буду жить здесь.
Чемъ мне жить тамъ,
Лучше я буду при матушке Волге-реке Атаманъ.
Жидъ, Башкирецъ! Накрывай столы и стулья,
Подавай трубку съ табакомъ, немецкую сигару,
И при томъ же девокъ пару.
Дамма [входитъ, садится рядомъ и поётъ песню]
Что затуманилась, зоренька ясная,
Пала на землю росой.
Что-жъ пригорюнилась, девица красная,
Очи блеснули слезой.
Жаль мне спокинуть тебя одинокую,
Певень ударилъ крыломъ
[Отходитъ]
Фу, жить на свете не хочу
И тебя, Атаманъ не люблю.
Атаманъ. Не шуми, осина злая,
Не мешай грибамъ цвести.
Здесь лесъ,
А я, добрый молодецъ, отделёнъ отъ земли и отъ небесъ.
[Требуетъ Есаула]
Есаулъ. Что прикажете, господинъ Атаманъ?
Атаманъ. Отведи эту птичку, посади её въ клетку,
Запри крепче, чтобъ она не улетела.
Есаулъ. Пойду и отведу.
Атаманъ [Требуетъ Есаула].
Есаулъ. Что прикажете, господинъ Атаманъ?
Атаманъ. Поди и выкати бочку вина
И напои всю мою шайку до пьяна.
Все [поютъ]
Ты позволь, позволь, хозяинъ,
Въ нову горницу зайти.
Ай, да люли, ай, да люли,
Въ нову горницу зайти.
Ты позволь, позволь, хозяинъ,
Слово высказати,
Ай, да люли, ай, да люли,
Слово высказати.
Если есть лишне бревно,
Давай вырубимъ его.
Ай, да люли, ай, да люли,
Давай вырубимъ его.
Если есть лишне вино,
Давай выпьемъ мы его.
Ай, да люлю, ай, да люли,
Давай выпьемъ мы его.
Атаманъ. Тише, чортова дружина!
А то по головамъ пройду.
Меньше бы водки пила,
А больше бы дела знала.
[Требуетъ Есаула].
Есаулъ. Что прикажете, господинъ Атаманъ?
Атаманъ. Сходи въ заповедные леса,
Узнай: кто тамъ осмелился песни петь.
Есаулъ. Пойду и узнаю.
[Приводитъ Егеря]
Егерь. Воронъ къ ворону летитъ,
Воронъ ворону кричитъ.
Воронъ ворону въ ответъ:
"Воронъ, знаешь где обедъ?"
Здравствуй, господинъ Атаманъ,
Вотъ и я явился къ вамъ.
Атаманъ. Здравствуй, здравствуй,
Малый, бравый, Егерь славный!
Откуда ты такой?
И какъ тебя зовутъ?
Егерь. Я изъ шайки Черного Ворона,
Фамилия моя Коршунъ,
А прозываюсь я - Сорви Голова.
Атаманъ. Ахъ, какое твое славное название!
Разскажи, где ты находился?
Егерь. Не стая вороновъ слеталась
На трупы тлеющихъ костей.
А на Волге шайка собиралась
Изъ нашихъ милыихъ друзей:
Жидъ, Калмыкъ, Башкиръ, Цыган, братъ и я.
Поила, кормила насъ чужая семья.
Стала насъ одолевать великая совесть,
И всетаки мы напротивъ этого устояли:
Хотя и было намъ невмочъ,
Но мы отогнали совесть прочь;
Въ товарищи взяли острый ножь да тёмну ночь.
Сидимъ подъ дубомъ, ждёмъ добычи:
Нейдётъ ли жидъ богатый,
Или нищий убогий,
Или приказчикъ торговый,
Оборвёмъ, обдерёмъ, всё это дело наше;
А если едётъ попъ,
Мы и тому пулю въ лобъ
И черепъ прочь.
Бывало взойдётъ месяцъ ясный, -
Мы на промыселъ ужасный;
Какъ месяцъ посреди небесъ,
Мы изъ-подъ земли, да и прямо въ лесъ.
Бывало въ полночь глухую
Мы заложимъ тройку лихую;
Куда хотимъ, туда катимъ;
Не дорогой, стороной,
Подъ снежною глубиной.
Всякъ боялся нашей встречи...
Где завидимъ въ харчевне горящия свечи,
Туда стремимся, тамъ стучимъся,
Къ себе хозяйку вызываемъ, пьёмъ, гуляемъ,
Къ себе красныхъ девушекъ ласкаемъ,
И всё даромъ, не за копейку.
Но и тамъ недолго мы нагуляли,
Наконецъ попали.
Эти грязные кузнецы насъ
Другъ ко другу крепко приковали.
А эта пузатая гарнизонная стража
Насъ по тюрьмамъ разсажала,
И я брата старше былъ пятью годами,
И вынести брата больше могъ;
Въ цепяхъ, за душными стенами я уцелелъ, онъ изнемогъ.
Онъ умиралъ, твердя всё часто:
"Мне душо здесь, я в лесъ хочу,
Воды, воды дай, пить хочу".
Но я воды ему подавалъ,
А онъ меня уже не признавалъ.
Страдалецъ жаждою томился,
А потъ градомъ покатился.
Зачемъ, мой братъ меня оставилъ въ тюрьме одного?
Не самъ ли онъ отъ мирныхъ пашенъ
Въ дремучий лесъ меня сманилъ,
И тамъ, могучей страстью,
Убийству первый научилъ?
Теперь онъ гуляетъ на воле,
Въ чистомъ поле тяжелымъ машетъ кистенёмъ,
И позабылъ въ завидной доле
О товарище своёмъ.
Молодость своё взяла,
У брата силы возвратились вновь.
Однажды, въ цепяхъ, по улицамъ,
Для городской тюрьмы сбирали вместе подаянье
И согласились въ тишине
Исполнить давнишнее желанье.
Река шумела въ стороне; мы къ ней, -
Бухъ! съ крутыхъ береговъ, и поплыли въ водахъ глубокихъ.
Цепями общими гремимъ
И волны разсекаемъ.
Песчанный видимъ островокъ.
Вследъ за нами кричатъ:
"Держи, лови, уйдутъ!"
И два стража позади плывутъ.
А мы на островъ ужъ вступаемъ,
Оковы камнемъ разбиваемъ;
Погоню видимъ за собой; сидимъ и ждёмъ.
Глядимъ: одинъ ужъ тонетъ
То захлебнётся, то застонетъ,
И какъ свинецъ пошелъ ко дну.
Другой ужъ проплылъ глубину,
Съ ружьёмъ въ рукахъ онъ въ броду прямо;
Не слушается крику моему,
Но въ голову ему два камня полетели;
Хлынула на волны кровь. Онъ утонулъ
А мы въ воду вновь; за нами гнаться не посмели.
Мы берегов доплыть успели
И въ лесъ ушли.
Но бедный мой братъ,
И трудъ, осенний хладъ силъ его лишили,
Недугъ его сломилъ и грёзы приключились.
Три дня больной не говорилъ,
А на четвёртый день позвалъ меня,
Пожалъ мне руку,
Рука задрогла; онъ вздохнулъ
И на груди моей уснулъ.
Надъ хладнымъ теломъ я остался,
Три ночи съ нимъ не разставался:
Все ждалъ, не очнется ли мой мертвецъ;
И горько плакалъ наконецъ
И вспомнилъ, какъ мы съ братомъ жили,
Въ тюрьме, на стене лодку написали
И оттуда убежали.
Ехали мы черезъ Волгу-реку,
Мой братъ простудился и померъ.
Я взялъ заступъ, лопату;
Пошел, тело брата въ землю схоронилъ
И надъ его могилою грустную молитву сотворилъ.
Сторона ли моя, сторонушка!
Атаманъ. Нашего ли поля ягода?
Все разбойники. Нашего!
Атаманъ. Принимаете ли себе въ шайку?
Все разбойники. Принимаемъ!
Атаманъ. Вотъ, почтеннейший другъ,
Такъ какъ я сталъ при старости летъ,
И сдаю тебе свою шайку молодцовъ,
Удальцовъ, славныхъ песельниковъ.
Пой, корми, обувай и одевай.
Новый атаманъ. Есаулъ!
Подходи ко мне скорее,
Говори со мной смелее.
Кто не скоро подходитъ,
Не смело говоритъ,
Того въ грязь стопчу и голову срублю.
Есаулъ. Сегодня, господинъ атаманъ, придвинусь къ вамъ
Атаманъ. Да, не сегодня, а сейчасъ!
Есаулъ. Что прикажете, господинъ атаманъ?
Атаманъ. Поди, выкати бочку вина
И напой мою шайку до пьяна
За здравие вновь прибывшего атамана.
Есаулъ. Пойду и выкачу бочку вина
И напою всю шайку допьяна.
Все [поютъ песню]. За Ураломъ, братцы, за рекой
Шайка собиралась
Ей, ей, ночь гуляй,
Шайка собиралась.
Наша шайка, братцы, не мала,
Вольна, безпаспортна.
Ей, ей, ночь гуляй,
Вольна безпаспортна.
Острый ножъ товарищъ нашъ,
Сабля лиходейка.
Ей, ей, ночь гуляй,
Сабля лиходейка.
Мы помремъ за медный грошъ,
Жизнь наша копейка.
Ей, ей, ночь гуляй,
Жизнь наша копейка.
Атаманъ. Тише, чортова дружина!
Меньше бы водки пила,
А больше бы дела знала.
Есаулъ!
Есаулъ [выходитъ]. Что прикажете, господинъ атаманъ?
Атаманъ. Поди и построй мне косную легкую шлюпку,
Посади гребцовъ-удальцовъ,
Удалыхъ песенниковъ.
Чтобы она вмигъ по матушке, по Волге, летела,
Изъ-подъ нея носу белая пена кипела.
И такъ сделай, чтобы носъ, корма по зверинному,
Ребра сведи по змеинному,
Правыя весла на бортъ, левыя на воду.
Ты знаешь, что я еду на матушку-Волгу,
Собирать старого долгу,
Который ещё мой дедушка распустилъ.
Есаулъ. Вотъ, друзья мои любезны.
Былъ я у атамана
И получилъ приказанье:
Построить легкую шлюпку,
Съ гребцами-молодцами,
Съ удалыми песенниками.
Правыя весла на бортъ, а левыя на воду;
Сделать носъ, корму по зверинному,
А бока свести по змеинному.
И чтобы она по матушке-Волге летела,
Изъ-подъ ея носу белая пена кипела.
Онъ поедетъ на матушку-Волгу,
Собирать старого долгу,
Который ещё евоный дедушка распустилъ.
Атаманъ. Есаулъ!
Есаулъ. Что прикажете, господинъ Атаманъ?
Атаманъ. Готова ли шлюпка?
Есаулъ. Нетъ, ещё не готова.
Пала, пала звезда съ небесъ
И осветила весь темный лесъ.
Фу, что за чудо,
Говорятъ, что съ нашимъ атаманомъ жить худо, -
Но, врутъ, врутъ:
Съ нашимъ атаманомъ не пропадутъ
Нашъ атаманъ храбрый, неустрашимый и непобедимый.
День по лесамъ, ночь по морямъ...*
...Раиза. Возьми мою прекрасную розу
И оставь меня въ покое.
Атаманъ. Ахъ, прекрасная Раиза!
Ты стала дорогия шубки покупать,
Тебя стал Коршунъ въ губки целовать.
Раиза. Фу, жить на свете не хочу
И тебя, атаманъ, не полюблю.
Атаманъ. Не шуми, осина злая,
Не мешай грибамъ цвести.
Ты осина - лесъ,
А я, добрый молодецъ, отделёнъ отъ земли и отъ небесъ,
Я тебя, подлую девчонку,
Отдамъ замужъ за самаго стараго старичонку.
Приклонский!
Приклонский. Я здесь.
Атаманъ. Где ты?
Приклонский. За бочкой.
Атаманъ. Что тамъ делаешь?
Приклонский. Изъ бутылки пробку вышибаю,
Последнюю водку выпиваю.
Атаманъ. Поди сюда!
Приклонский. Съ лукомъ, съ масломъ,
Съ горчицей, съ огурцомъ,
Со всемъ овощамъ
Являюсь къ вамъ,
Господинъ атаманъ.
Атаманъ. Вотъ возьми эту мерзкую девчонку за себя замужъ.
Приклонский. Здравствуй, барышня!
[Раиза отворачивается] Ну, что отворачиваешься,
Ужъ попалась волку въ зубы,
Такъ по-волчьи вой.
Раиза. Что ты ко мне пристаёшь?
Приклонский [показываетъ на грудь Раизы]. Это что у тебя?
Раиза. А что тебе нужно?
Приклонский. Сказывай, что!
Раиза. Да что тебе нужно?
Приклонский. Да я тебе говорю, сказывай, что!
Раиза. Отойди прочь отъ меня, а то я полицейского позову.
Приклонский. Да для меня хоть армейского, дакъ
мне всё равно. А я спрашиваю спрашиваю у тебя, что это такое?
Раиза. Ну, что тебе нужно? Это медальонъ.
Приклонский. А кто тебе далъ?
Раиза. Мамаша.
Приклонский. А кто у тебя былъ папаша?
Раиза. Приклонский.
Приклонский. Ба, да ба! дочь моя, кровь моя,
А атаманъ хочетъ на ней женить меня [Уходятъ].
Атаманъ. Есаулъ!
Есаулъ. Что прикажете, господинъ атаманъ?
Атаманъ. Поди и сходи въ это село,
Отыщи богатого купца или помещика
И скажи ему, что прибылъ съ Волги-реки атаманъ,
А впрочемъ догадается онъ и самъ.
Есаулъ. Пойду и найду [Подходитъ къ хозяину].
Здравствуй, дому хозяинъ!
Хозяинъ. Здравствуй, молодецъ бравый. Кто ты такой?
Есаулъ. Я есть слуга того, кто вмигъ по матушке-Волге летаетъ,
Корабли, корветы разбиваетъ,
И темъ богатство наживаетъ.
Узналъ ли ты насъ и радъ ли нашему приезду?
Хозяинъ. Радъ да не очень.
Есаулъ. А какъ радъ.
Хозяинъ. Какъ чертямъ.
Есаулъ. Какъ, какъ?
Хозяинъ. Какъ милымъ друзьямъ.
Есаулъ. То-то, Смотри...
Радъ не радъ, а долженъ принять.
А то у насъ есть такихъ молодцовъ,
Что вмигъ жару подкинутъ.
Атаманъ. Есаулъ!
Есаулъ. Что прикажете, господинъ Атаманъ?
Атаманъ. Сходилъ?
Есаулъ. Сходилъ.
Атаманъ. И навестилъ?
Есаулъ. Навестилъ.
Атаманъ. Радъ-ли онъ нашему приезду?
Есаулъ. Радъ, да не очень.
Атаманъ. А какъ онъ насъ радъ?
Есаулъ. Какъ чертямъ.
Атаманъ. Какъ, какъ?
Есаулъ. Какъ милымъ друзьямъ.
Атаманъ. То-то, смотри,
А то вмигъ жару подкину.
Пойди и скажи ему, чтобы приготовилъ
Для насъ попить, поесть, повеселиться,
И золотою казною поразжиться.
И чтобы приготовилъ для нашего Атамана
Дюжину шампанского, две дюжины пива,
Которое с ногъ сбило,
А лежачимъ поталкивало, -
Съ красными пробками,
Съ черными жопками.
Есаулъ. А для нашего брата - простого полведра
И то не беда.
Атаманъ. Садись, молодцы, въ кружокъ,
Пей вино и пой песни!
Песня. Какъ жила, была курочка,
Черный хохолокъ.
Э, э, и, хахо, черный хохолокъ.
Какъ повадилась курка
Къ коменданту въ огородъ.
Э, э, и, хахо, къ коменданту въ огородъ.
Атаманъ. Тише, чертова дружина,
Сперва надо пить, гулять,
А потомъ песни петь.
Старики. Позволь намъ, батюшко баринъ,
Спеть песню.
Атаманъ. Ну, пойте, пойте.
Старики [поютъ]. Что за песни, что за песни
Распеваетъ наша Русь;
Ужъ какъ хочешь, братъ, хоть тресни,
Такъ не спеть тебе, французъ.
Золотыя, удалыя, не немецкия,
Песни русския, живыя, молодецкия.
Молодецкия.
Какъ затянетъ, какъ зальётся
Православный нашъ народъ;
Ведь откуда что берётся,
Прямо къ сердцу такъ и льнётъ.
Золотыя, удалыя, не немецкия,
Песни русския, живыя, молодецкия.
Молодецкия.
Какъ споёмъ про темну ночку
И про белые лега,
Про купеческую дочку,
Про шелковые луга.
Золотыя, удалыя, не немецкия,
Песни русския, живыя, молодецкия.
Молодецкия.
Какъ споемъ про сине море,
И про матушку Москву,
Про кручинушку и горе,
Про сердечную тоску.
Золотыя, удалыя, не немецкия,
Песни русския, живыя, молодецкия.
Молодецкия.
[Добавочная песня].
На горе калина, на горе калина,
На горе сиротина калина.
Подъ горою малина, подъ горою малина,
Подъ горой сиротина малина,
Подъ горой сиротина малина.
Тамъ цыганка гуляла, тамъ цыганка гуляла,
Тамъ цыганка сиротина гуляла... и т.д.



* Одна страница рукописи, къ большому сожалению, потеряна переписчицей комедии для печати; страничка эта содержала следующее: Атаманъ зоветъ есаула и приказываетъ ему привести Раизу. Раиза входитъ, атаманъ обращается къ ней и говоритъ: "Здравствуй, прекрасная Раиза!" Раиза отвечаетъ: "Фу, жить на свете не хочу и тебя, атаманъ, не люблю!" Атаманъ у ней проситъ цветокъ. Раиза говоритъ: "Возьми мою прекрасную розу"... (Примечание Н. Е. Ончукова).

Примечания (Здесь и ниже - на основании примечаний Н. И. Савушкиной):

Запись сделана с рукописи С. Я. Коротких из деревни Пнтиной Онежского уезда Архангельской губ. в 1905 году.

Опубликовано: П. Н. Берков. Русская народная драма ХII - ХХ веков, М., 1958, С 150 - 164.

Ай да усы, ай да усы - разбойничья песня, героем которой считают разбойника Ивана Уса, действовавшего в ХVII веке в Воронежской губернии.

Не стая воронов слеталась... - вольный пересказ поэмы А.С.Пушкина "Братья разбойники".

Ванька Каин - Иван Осипович (1718 - пос. 1756) - известный разбойник и позднее сыщик, оставил автобиографическую повесть, написанную раёшным стихом.В ХIХ века Ванька Каин стал героем ряда лубочных романов и разбойничих драм("Атаман Каин, три добрых дела").

Медвежья лапа - герой лубочного романа "Любовь атамана Прокла-медвежьей лапы, или волжские разбойники" (Спб, 1868, изд.2), выдержавшего не менее 11 изданий (изд. 11 - 1903 г.).

Железные когти - возможно, изменённое имя героев лубочных романов: "Уар, Железная Лапа или Живой мертвец разбойник" (М., 1840) или "Хуторок близ реки Унжи" или "Атаман разбойничьей шайки Егорка Железные Лапы" (изд. 3, Спб , 1878, изд. 10, 1902).

Зарезов - разбойник Зарезко, встречается в некоторых вариантах романа "Хуторок близ реки Унжи".

Сорви-голова - герой лубочного романа "Атаман разбойников Сорви-Голова или похищение из замка прекрасной Елены" (в других изд. - Клары) (М., 1860).

Бурла - разбойник второй половины ХIХ века, действовавший в районе Одессы.

Каликатура - герой северных вариантов драмы "Лодка".

С ершами была в пол загната - ёрш - зазубристый гвоздь с насечкой, для крепости (Даль1, 522).

Не шуми, осина злая, не мешай грибам цвести - предостережение или угроза атамана, неоднократно повторяемая им по ходу пьесы.

Что тучки принависли - народная разбойничья песня.

Что затуманилась, зоренька ясная - песня на слова стихотворения А. Ф. Вельтмана из его повести в стихах "Муромские леса" (1831) - см. Гусев I, №369.

Ворон к ворону летит - начало популярного романса на стихи А. С. Пушкина (1928).

Я из шайки Черного Ворона - Атаман Черный Ворон - герой ряда лубочных романов, например "Ведьма, Черный Ворон или страшные ночи за Днепром", М., 1874.

Не стая воронов слеталась... - возвращение к теме "Братьев разбойников" Пушкина.

За Уралом, братцы, за рекой - народная разбойничья песня.

Пойди и построй мне косную легкую шлюпку - косная - легкая лодка для переездов. ("кости" - ребра, шпангоуты).

Что за песни, что за песни распевает наша Русь... - песня на слова В. С. Межевича ("Русские песни", 1842. См. Гусев I, № 406).

А. Г.: Рукописный вариант "Шлюпки" представляется нам менее удачным, чем изустные. Фрагменты, связанные с "Братьями разбойниками" здесь имеют наиболее полный вид, что говорит о начитанности авторов (видимо, все тех же моряков). Об этом же говорит перечень имен в шайке. Совсем неудачно выглядит финальная песня Межевича, вероятно, просто переписанная из сборника. Не случайно, тот же самый С. Я. Коротких, что предоставил Ончукову рукопись, на память воспроизвел другой вариант "Шлюпки" - он публикуется ниже.

http:\\www.rusland.spb.ru